翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/21 03:02:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

荷物の到着が遅れご期待に添えず申し訳ございません。現在税関にて検査中とのことですが最寄りの郵便局まで到着している場合もよくあります。一度最寄りの配達を行っているUSPSに確認してもらえないでしょうか?まだ税関にある場合は問い合わせ中に検査が終了し運搬が再開される場合もあります。(ロサンゼルス空港の税関はかなり遅いです。)お手数ですがご確認よろしくお願いします。こちらも日本の郵便局へ調査依頼を行います。荷物の未着・紛失の場合は責任を持ってご返金致しますのでご安心ください。

英語

I'm sorry that the package has not arrived yet. Currently, it's been inspected at customs, but it may have reached the post office near you. Please go to USPS and check with them. If it's still at customs, the inspection may be over and sent on its way. (LAX custums is very slow). I'm sorry for troubling you, but please check. I too will ask Japan's postal service. If it does not arrive or gets lost, I will refund your money, so please don't worry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません