Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/20 18:45:37

英語

On the other hand, the fact that shanzhai manufacturers are even peddling their wares in Africa to begin with is a sign of maturation in the Chinese mobile phone market, where just a few years ago these same terrible phones were being sold quite widely. Rocky Wang, the sales manager for “Tecno,” one off-brand handset maker doing business in Africa, told Caixin:

We pulled out of our domestic and Asian markets early and made Africa the main focus. A billion consumers [across Africa]. What a vast market!

日本語

他方、廉価な模造品を製造する業者がまずアフリカにおいて商品を販売しているという事実は、中国の携帯電話市場が成熟していることの兆候でもある。たった数年前には中国でも同じひどい作りの電話が非常に広く販売されていた。アフリカで事業を行うノーブランド携帯電話メーカー『Tecno』のRocky Wang営業部長はCaixinにこのように話している。

「我々は早い時期に国内とアジア市場から出て行って、アフリカを中心とするようになりました。(アフリカ全体で)10億人の消費者がいます。なんと巨大な市場でしょうか!」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/chinese-mobile-phones-hold-big-chunk-east-african-market-good/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。