翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/20 12:05:36
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
44
日本語
なぜ商品に問題があったのに返品の際の配送料を私が負担しなければならないのですか?
先ほどのメールであなたは返品送料を負担すると言いました。
私が返品送料を負担する事に納得が出来ません。
配送方法と配送料の上限金額を教えてください。
あなたの指示した配送方法で返品します。
英語
Why would I have to pay for the shipping cost to return a defective product?
In your previous email, you told me you would be responsible for the shipping cost.
I can't accept that I have to pay for returning a defective product.
Please let me know the shipping method and the maximum limit of the shipping cost.
I will send it back according to your instruction.