翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/12/19 15:30:08

harmonize
harmonize 52 国際貨物船会社での9年間、日常業務の90%を英語で行っておりました。ですか...
日本語

White Label Space(WLSJ)はクラウドファンディングサービス、Campfireにおいてプロジェクトを開始した。理由は先にも述べたように、宇宙開発には莫大な費用がかかるためだ。Google Lunar X Prizeで優勝できれば、約16億円もの賞金が手に入るが、ローバーの開発やそれを月へ送るロケットの打ち上げには費用がかかる。

英語

WLSJ have started up a project in Campfire, a crowd-funding service, to cover the large amont of cost for development of the Space, as we have mentioned earlier. Developing a space probe and launching it to the moon costs a lot, even though if they win a 1.6 billion YEN of the Google Lunar X Prize.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: プロジェクトはコチラ↓
GoogleLunarX-Prizeに日本唯一の参戦!月面探査ローバーを開発。
http://camp-fire.jp/projects/view/448