Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/12/19 15:26:11

harmonize
harmonize 52 国際貨物船会社での9年間、日常業務の90%を英語で行っておりました。ですか...
日本語

打ち上げるロケットの重量が大きくなると、それに伴い費用も上がってしまう。現在、White Label Space(WLSJ)のチームは、ローバーの小型化を目指して開発を進めている。今回Campfireで資金調達を行うにあたって目標とした金額の200万円は、小型ローバーのプロトタイプの製作費および一部の実験費に充てられる。

英語

WLSJ have been developing a space probe to make it more compact as the cost of launching increases by the weight. The YEN 2 million of a goal of Campfire will be used for the developing and some experimentation of a proto type compact probe.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: プロジェクトはコチラ↓
GoogleLunarX-Prizeに日本唯一の参戦!月面探査ローバーを開発。
http://camp-fire.jp/projects/view/448