翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/18 13:14:27

英語

To counter this trend, Kakao Talk turned to gaming. The company signed up game designers to launch games specifically produced for the Kakao ecosystem, and started to recommend these games to its 30 million plus users. Kakao Talk also launch its own line of virtue currencies called “Chocos” to be used for all transactions, which Kakao Talk would then take a cut.

Kakao Talk’s foray was an instant hit. Within a month, 7 out of 10 most popular Google Play games was from the Kakao ecosystem, with the game Anipang occupying the top spot. By November, Kakao games have been downloaded more than 82 million times, of which 16 million went to Anipang, helping the game to a health revenue of nearly 200 million won a day.

日本語

この傾向に対処するため、Kakao Talkはゲーム事業に参入した。同社はKakaoのエコシステム向けに作られたゲームをリリースするため、ゲームデザイナーと契約した。そして、3000万を超えるユーザーに対してこれらのゲームを勧め始めたのだった。Kakao Talkはさらに「Chocos」と呼ばれるバーチャル通貨の独自ラインをリリースした。この通貨はすべての売買において利用されるもので、そこからKakao Talkは利益を得る。

Kakao Talkの斬新な試みはすぐにヒットへとつながった。1カ月以内に、Google Playで最も人気が高いゲームトップ10のうち、7つがKakaoのエコシステムに属するものであり、ゲーム「Anipang」がトップを占めたのである。11月までに、Kakaoのゲームは8200万回以上ダウンロードされ、そのうちの1600万はAnipangのダウンロード数であった。これが、1日にほぼ2億ウォンという健全な収益を上げる上での助けとなった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://technode.com/2012/12/12/is-gaming-to-be-weixins-salvation/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。