Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2012/12/17 22:23:17

kiwifruit82
kiwifruit82 63 海外経験16年 Lived overseas for 16 years ...
日本語

メッセージをありがとう。
Nikoのご冥福をお祈りします。17歳まで長生きしていたって事は、幸せだったってことだよね。
イギリスの諺を紹介します。
子供が生まれたら犬を飼いなさい。
子供が赤ん坊の時、子供の良き守り手となるでしょう。
子供が幼年期の時、子供の良き遊び相手となるでしょう。
子供が少年期の時、子供の良き理解者となるでしょう。
そして子供が青年になった時、自らの死をもって子供に命の尊さを教えるでしょう。
NikoはSelenaに大切な事を教えてくれたんだよね
天国でまるを見守っててね

英語

Thank you for your message.
May Niko rest in peace. I'm sure he had a blessed life as he lived well into 17 years old.
I want to share an English proverb with you.
"When you have a child, get a dog.
As a baby, the dog will be a good guardian.
During childhood, the dog will be a good playmate.
During one's youth, the dog will provide a good understanding.
And as an adult, the dog will teach the preciousness of life with its own death."
I believe, Selena, you learned something important from Niko.
Please look over Maru from heaven.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません