Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/15 15:04:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

件名:xx滞在時はありがとうございました

先日は御社のxxオフィスとディナーにお招き頂き、
誠にありがとうございました。
また日曜日にはxxさんに製作の工房もご案内して頂きました。

私は実際にお伺いして、御社の下記の点が素晴らしいと感じています。
・商品の質とセンス
・スタッフのサポート
・商品画像の美しさ

こちらのスペースの都合上、少しずつではありますが、
発注量も増やしていきたいと考えております。

今後も御社と長くお取引を続けていけることを願っております。
どうぞよろしくお願い致します。

英語

Re: thank you during my stay in xx

Thank you for inviting me to your firm's xx office and diner the other day.
Also, on Sunday I was invited to Mr. xx's production workshop.

I feel that the following points are your firm's virtues:
・Product quality and sense
・Staff support
・Beautiful image products

Based on our pace, we would like to increase our order gradually in the future.

I hope we can continue doing business with you.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません