翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/15 15:04:39
[削除済みユーザ]
44
日本語
件名:xx滞在時はありがとうございました
先日は御社のxxオフィスとディナーにお招き頂き、
誠にありがとうございました。
また日曜日にはxxさんに製作の工房もご案内して頂きました。
私は実際にお伺いして、御社の下記の点が素晴らしいと感じています。
・商品の質とセンス
・スタッフのサポート
・商品画像の美しさ
こちらのスペースの都合上、少しずつではありますが、
発注量も増やしていきたいと考えております。
今後も御社と長くお取引を続けていけることを願っております。
どうぞよろしくお願い致します。
英語
Re: thank you during my stay in xx
Thank you for inviting me to your firm's xx office and diner the other day.
Also, on Sunday I was invited to Mr. xx's production workshop.
I feel that the following points are your firm's virtues:
・Product quality and sense
・Staff support
・Beautiful image products
Based on our pace, we would like to increase our order gradually in the future.
I hope we can continue doing business with you.
Thank you.