Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/12 09:18:37

ttuyaluv
ttuyaluv 50 大学校でプログラミングを専攻。 整形医療の通訳の経験あり。
韓国語

만약 삼국지에서 장비가 유비의 자리에 앉았다면 조조가 이끄는 거대한 위나라에 맡서는 촉나라 성립과 번영이 가능했을까? 이 시대의 리더는 구성원들의 동기와 역량, 일에 대한 의욕 등 한명, 한명을 관찰하고 각각에 다른 방식으로 전체를 올바르게 이끌어 줄 수 있는 그런 사람이 되어야 한다.

- 끈기와 인내, 신념과 확신. 하지만 포기할 때는 분명히 알고 빨리 손떼야

日本語

もし三国志で張飛が劉備の座に座ったら曹操が導く巨大な魏に立ち向かう蜀の成立と繁栄が可能だったであろうか。この時代のリーダーは構成員達の動機と器量、仕事に対する意欲など一人一人を観察して各々の違った方法で全体を正しく導かれるそんな人にならなければならない。

ー根気と忍耐、信念と確信。でも諦めるときははっきり分かって早く手を引かねば

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: "〜だ””〜である”調でお願いします。