翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/12/15 16:17:04

candy
candy 50
日本語

商談の際に依頼したサングラスのノベルティ商 品について、 納期を教えて下さい。 もとの単価は、1000円でしたが、 2月のイベン トの際、お客に渡すノベルティなのでメーカーと折半という話をしたので、500円になってい ます。 オーダー数量は10点です。 また、 商品にラインストーンが付いていなということですので 品質ラベル表示の 変更をお願い致します。

英語

Please tell us about the delivery time of the novelties for the sunglasses that we asked in business negotiations. The original unit price was 1,000 yen, but at the event in February, it became 500 yen because this is a novelty and we should go halves with the maker. The number of orders is ten. Since rhinestones aren't attached to the novelties, please change the label.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません