翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/10 19:28:38

韓国語

하지만 꼭대기를 넘어서 내려가고 있을 때는 빨리 접는 게 맞는 거 같아요. 개인의 재정상태일 수도 있고, 경쟁상황일 수도 있고 가족문제 일수도 있고, 이미 내려가고 있는 상황인데 그걸 거꾸로 밀어 올리려면 정말 힘든 거거든요. 그때는 포기하는 것도 나쁘지 않는 방법인거 같아요. 몰입비용 최소화를 통해 다시 시작할 수 있는 힘을 축적할 수도 있을 것 같구요.”

日本語

しかし頂上を越えて下って行く時は早く終うのがあっているようだ。個人の財政状態の場合もあり競争状況の場合もあり家族の問題の場合もあり、すでに下っている状況なのにそれを反対に押してあげようとしたら本当に辛いことなのだ。その時は諦めることも悪くない方法だと思う。没入費用最小化を通して再び始めれる力を貯蓄することが出来るとも思う。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: "〜だ””〜である”調でお願いします。