Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/12/13 12:49:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

For your security, Shopbop.com strongly recommends that you never send anyone your entire credit card number or date of birth. Before sending the requested information, please blackout any middle 4 digits on your credit card, and the date of birth and ID number on your identification card.

Once your information is received and verified we will email you to confirm your order has begun processing. This type of verification is typically a onetime requirement and will prevent delays with future orders. Please note, the information you send, will be permanently deleted or shredded as required by law.

日本語

安全のため、Shopbop.com ではお客様のクレジットカード番号や生年月日をどなたにもお送りなさいませんよう強くお勧めします。必要な情報を送付する前に、クレジットカード番号のうちの真ん中の4つの数字、生年月日、ID番号を黒く塗りつぶしてください。

お客様の情報がこちらに届いたことを確認しましたら、ご注文の処理を開始することをEメールにてお知らせします。この形式の確認作業は基本的に一度だけ必要になるもので、今後のご注文を遅らせることのないように行われるものです。お送りになった情報は法に従って永久に破棄またはシュレッダーにて処分されます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません