翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/08 04:04:25

韓国語

지금의 트렌드를 키우기 위해서는 다른 나라들과 마찬가지로 한국도 생생하게 살아있는, 혁신적인 스타트업 생태계를 형성하는 것이 장기적으로 매우 중요합니다.
Reddal은 초기 스타트업을 무료로 도와주는 프로보노(Pro bono) 프로그램을 진행 중입니다. 이 프로그램은 한국 뿐만 아니라 전세계적으로 제공되고 있으며, 아직 수익을 얻기 전 단계이거나 규모가 5M유로 이하인 스타트업을 대상으로 제공됩니다.

日本語

今のトレンドを育てるためには他の国々と同じように、韓国も、生き生きとした革新的なスタートアップのあり方を形作っていくことが長期的に大変重要だ。
Reddal社は初期スタートアップを無料で手伝うプロボノ(Pro bono)プログラムを進めている。このプログラムは韓国だけではなく全世界的に提供されており、まだ収益を得ていないか規模が500万ユーロ以下であるスタートアップを対象に提供されている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: "〜である””〜だ”調でお願いします。原文; http://www.besuccess.com/?p=22444