Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/07 00:00:55

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

In addition to the music section, Qihoo’s 360 Search also now has a streaming video section that aggregates movies and TV series from the likes of Youku, Tudou, and LeTV. Again, this is an area where Qihoo might develop its own in-house service in the future.

Qihoo’s founder and CEO is hoping that the fledgling search engine can take 15 to 20 percent of the search market in China. Currently, it has just under 10 percent, which is good going for a three-month old product. But it’ll be a challenge to grow it from there.

日本語

音楽セクションに加え、Qihooの360 Searchでは、ストリーミングビデオセクションも追加され、Youku、Tudou、LeTVなどから映画とテレビ番組を寄せ集めたものとなっている。このセクションもまた、Qihooが独自のインハウスサービスを開発することになるかもしれない。

Qihooの創始者・最高経営責任者は、成長を控えたこのサーチエンジンが、中国におけるサーチ市場の15%~20%を占めるようになれば、と期待している。現在、当サーチエンジンは、10%未満の占市場率となっているが、これは誕生してから3ヶ月が経過した商品を取り扱っていることを考えれば上々だろう。だが、これからの成長こそが大きな挑戦となるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/qihoo-360-music-search/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。