翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2012/12/06 19:05:36

jetrans
jetrans 44
日本語

返信をありがとうございます。

私のクレジットカードで、購入し、ドイツの友人宅へ配送も、できないということですね?

私のドイツの友人が、自分のクレジットカードで購入し、ドイツ国内の自宅に送ればいいのですね。

その場合、友人の年間の購入個数に制限はありますか?

返信お待ちしています

英語

Thanks for the reply.

I have purchased the goods through my credit card, but the delivery of goods is not possible at my German friend's residence right?

Well, is it possible to send the goods to his residence if he purchases the goods through his credit card?

In that case, is there any validity for the period of purchased goods?

Awating your reply.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 50 Hi. I live in Japan and now I'm worki...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/03/11 13:56:24

元の翻訳
Thanks for the reply.

I have purchased the goods through my credit card, but the delivery of goods is not possible at my German friend's residence right?

Well, is it possible to send the goods to his residence if he purchases the goods through his credit card?

In that case, is there any validity for the period of purchased goods?

Awating your reply.

修正後
Thanks for the reply.

You cannot send to my friends in Germany if I would purchase the item with my credit card. Right?

Well, is it possible to send the items to him if he purchases the items with his credit card?

In that case, is there any validity for the period of purchased goods?

Awating your reply.

コメントを追加