Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/06 01:36:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

メール拝見しました。
ありがとうございます。

今後については、あなたの見解をしっかり理解した上で、戦略を練り直し、あらためて週末にメールします。

あなたとのコミュニケーションを深めたい、貴社ブランドを日本市場に浸透させたいという思いは私も同じです。


現在のコアビジネスは、アメリカ・ヨーロッパからの輸入ビジネスとなります。取り扱い品は多岐にわたります。今後は主軸を貴社ブランドの販売に特化させます。来年の春先までには他の輸入品の取扱いをやめる予定です。我々の拠点も東京にもどします。

英語

I saw your email. Thank you very much.

As for the future plans, after understading your ponint of view, I will reconsider the strategy and email you this weekend.

I, too, feel that I want to deepen our communication and that I want to make your brand popular in the Japanese market.

The current core business is import from the US and Europe. We deal a variety of items. In the future, we will focus on the sales of your brand. By next spring we plan to stop importing other goods. We will move our main office to Tokyo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません