翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2012/12/04 21:58:12
But most of the time, it’s the wrong way to go. To work, serial “testing” requires three things: the rest of the world staying steady, large changes, and a close eye on metrics. Let’s say you’re looking at how a new homepage design affects activity, and all of a sudden your sending email IP is blacklisted by Yahoo. Your numbers will almost certainly go down, regardless of the effectiveness of your new homepage. New signup flow, and all of a sudden you get a surge of search traffic that broadens your audience but decreases the quality? Same type of issue. Major site downtime or technical issues can have the same impact.
大抵の場合、進むべき道が間違っている。機能するためには、3つの事柄が一続きのテストを行う上で求められる: その他の安定的な国々、大きい変革、そして、判定基準に目を光らせる。例えば、どのように新しいホームページデザインが活性化に影響を与えるかを見る。また、突然あなたの送るEメールIPがヤフーのブラックリストに載るなど。あなたの新しいホームページの効果に関わらずあなたの番号はほとんど確実に下がる。新しい契約の流れ、そして突然あなたの検索トラフィックは勢いよく上昇する。それはあなたのお客様を増やすことになる、反面、もし品質低下を引き起こす結果になったら? 同様の問題。長期間のサイトの稼動休止、または、技術的な問題が同様のインパクトを持つかもしれない。