Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/04 18:02:43

日本語

彼は自分のお店を自分の縄張りだと思っているので彼が好かない人が来るのを嫌がる。なのになぜ彼はこんな仕事をしているのか私には理解できない。私が一番理解できないのは、彼が人を差別する基準だ。彼が人を差別する基準は私はすごくフラストレーションがたまる。なぜなら彼は、見た目で彼の固定概念にあるイメージを彼らに押し付けているだけだからだ。私は今までの学校の教育で人を見た目で差別することが間違っていると理解できているから、差別や偏見が強い人はこの世にか数え切れないほどいる事が悲しい。

英語

He hates having people that he doesn't really like in the shop, for he thinks of the shop as his own territory. I don't understand why he chooses to do this kind of job. What I find the most difficult to understand is that how he discriminate certain people. It really frustrates me because he's just pushing his own idea of how people should look. I am saddened by the fact that there are a large number of people who discriminate against others by their looks, for my education taught me how wrong it is to discriminate people by their looks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません