Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/04 04:09:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

私の友達もみんな同時に少しずつ大人になっているから、自分の成長を実感することはほとんどない。しかし彼と会って、私の容姿の変化に驚いた。あの空間があまりにも変わっていないから、自分が経てきた時間の長さが感じられた。そして彼が何も変わっていないことは私にとってむしろ安心でもあった。私の姿だけは変わったが、そこで目を閉じてヒロキと会話すれば昔と何一つ変わらない状況がそこにあった。

英語

Because my friends have grown up a little bit, I cannot feel that I have grown. But when I met him, I was surprised how I have changed. Because that space had not changed at all, I felt the passage of time I had gone through. At the same time, I felt relived that he had not changed a bit. Even though I had changed, when I talked to Hiroki with my eyes closed, I found myself in the same situation with no change at all.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません