Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2012/12/03 09:44:06

chissachan
chissachan 52 米国に15年近く暮らしておりました。
日本語

このたびはご予約ありがとうございます。
お客様は、日本語を話すことができますか?
当館のスタッフは、日本語しか話せませんので、
お客様に、満足いただけるサービス提供ができないことをご理解ください。
ご理解いただけない場合、残念ですが、予約をキャンセルしてください。

このような状況でも、ご来館いただける場合、
ご要望の送迎に関して、当館では15:00~17:00の間しか対応していません。
ご希望の18:00でのお迎えはできませんので、お時間を変更してください。

ご返事をお待ちしています。

英語

Thank you for making reservation with us.
We want to inform you that our staff in the house only speak Japanese.
Please understand that we may not be able to provide the service you are satisfied with. If you need the assistance and service in English, please cancel the reservation.
If you still like to keep your reservation, please note that the pick up service is only between 15:00~17:00. Please change your pick up time since we cannot pick you up at 18:00 as you requested.

We are looking forward to hearing from you.

レビュー ( 1 )

skyblueinq 61 海外経験12年です。
skyblueinqはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2012/12/07 13:04:15

お客様は、日本語を話すことができますか?
が訳されていないようです。

他は分かりやすくて良いと思います。

コメントを追加