Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/12/06 23:17:14

ittetsu
ittetsu 50
英語

Medications included oxycodone
as needed for pain, lamotrigine, lithium,
and pantoprazole. He was divorced and worked
in an office. He had smoked one to two packs of
cigarettes per day for the past 3 years but more
than two packs per day during the past several
months. He did not drink alcohol or use illicit
drugs. His father had died at 68 years of age from
metastatic colon cancer, his mother was 83 years
of age and had Paget’s disease, and a brother
had diabetes mellitus.
On examination, the height was 175 cm and
the weight 90.7 kg. The vital signs were normal.
The patient was in mild distress because of pain
in the left shoulder and posterior scapular area
during active and passive motion;

日本語

痛みの緩和のためにオキシコドンを含む医薬が必要。ラモトリギン、リチウム、パントプラゾール。
彼は事務所内で勤務しており、離婚している。
過去3年間、1日に1箱から2箱の煙草を吸い、ここ数ヶ月では1日に2箱以上の喫煙。
彼は飲酒や違法ドラッグの摂取は無し。
父親は68歳で転移性大腸癌により死亡、母親はパジェット病を煩い83歳で死亡、兄弟は糖尿病を煩っている。
検査によると身長は175cm、体重は90.7kg、バイタルは正常。
患者は激しい運動または軽い運動時における左肩と後肩甲骨部の痛みによる軽い苦痛の状態にある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません