Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2012/11/27 08:32:48

ichiro009
ichiro009 48 I am an hotel man in singapore!
英語

I need to know a couple of things before I can start the claim with Fedex. Does it still work correctly? If it does then I assume you just want to get the glass fixed and keep the item and if it does not work you would like a refund, correct? Do you know how much it is to just replace the front? I cannot start until I get more pictures and find out if it is a total claim or partial claim. Make sure I get more pictures of the packaging and the unit also. Send then directly to my email address deweyritter1 at cox dot net (I had to code it as ebay likes to remove email addresses from their message system) I am very sorry for the hassle and am sure we can get this worked out to our satisfaction.

日本語

Fedexに対して申し立てをする前に、いくつか質問をさせてください。その商品は、まだ正常に稼働するのでしょうか?もし稼働するのであれば、そのグラスを直してその商品を使用し続ける、もし稼働しないのであれば払い戻しをしたいということで良いでしょうか?正面を直すのにいくら掛るかご存知でしょうか? 写真をもっと頂いて、総額を請求するのか、部分的に請求するのかを判断できるまで、申し立てを開始することができません。間違いなく、こちら側にさらなるパッケージと商品の写真が、私のEメールアドレス、deweyritter1 dot cox.net に直接送られるようにしてください。(EbayはメッセージからEメールアドレスを削除することが多いので、伏せてあります)。ご面倒をおかけしており、大変申し訳ございません。最善を尽くしますので、よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません