翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2012/11/26 23:55:17
日本語
早い返事ありがとう。
私たちは日本でビジネスをしています。
あなたのような良い提案をして頂けるビジネスパートナーを探しています。
私たちはあなたと継続的に取引ができることを望みます。
あなたの提案により、10ケース購入しますので、1ケース無料にしてください。
私たちのPaypalアカウントに請求して下さい。
model 8511はサンプルを見て考えます。
今後もよろしくお願いします。
英語
Thank you for your quick response.
We conducting a business in Japan.
We're looking for the business partners who have good proposals like you.
We hope to establish a business relationship with you long term.
We'll buy 10 cases as you suggested, so please give us a case for free.
We would like to pay by Paypal.
We're still thinking about the model 8511. We'll decide it after we look at the sample.
Sincerely,
レビュー ( 1 )
skyblueinqはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2012/12/07 12:05:11
私たちは日本でビジネスをしています。
we are conducting business in Japan あるいは、we conduct business in Japanが適切です。