翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 62 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2012/11/23 19:49:38
こんにちは 初めまして
私は、とても長い間この商品を探していました。
出来ることなら、日本に送ってくれないか?
支払いはPAYPALを使いたいけど、もし駄目ならば国際送金を使います。
私は、過去にそれを5回した事があるから、心配はいらないよ。
そして、君が私の願いを聞いてくれるなら、出来る限りの入札をするでしょう。
たとえ私が落札出来ないとしても、それは君の利益になるでしょう。
それでは、お返事待ってます。
日本より、愛をこめて
Guten Tag, es freu mich Sie kennenzulernen.
Ich suche dieses Produkt schon seit einer langen Zeit.
Können Sie die Ware nach Japan versenden?
Ich würde für die Bezahlung gerne Paypal verwenden, es ginge aber auch per internationaler Überweisung.
Ich habe die Bezahlung in Vergangenheit schon über 5 Mal auf diesem Wege getätigt, weshalb es keine Probleme geben würde.
Wenn sie meiner Bitte nachkommen würden, dann werde ich so viel bieten wie ich kann.
Auch wenn ich die Auktion nicht gewinnen würde wäre die ein gewisser Profit für sie.
Ich bitte um Antwort.
mit freundlichen Grüßen, aus Japan