翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/11/26 11:20:01

rico
rico 50
日本語

原因となることというのは、インプラント自体の不具合か、生体に起因するもの、外傷によるものなどになると思いますは、そのほとんどはインプラント自体が原因によって起こるもので、これを文章で説明するのは非常に難しいと思います。どのように説明すればよいのかわかりませんが、考えてみたいと思います。12月20日の訪問前にあなたに確認していただきたいので、よろしくお願いいたします。これは全く急ぎではありませんが、アドバイスをいただければ嬉しいです。忙しいところすみません。

英語

I think that the cause of troubles includes failure of the implant itself, arising from organisms or traumatic injury. Since most of troubles result from the failure of the implant itself, it would be very difficult to explain about it in writing. I am not sure how I can explain it but would like to think about it. I would like you check it before your visit of December 20th. Although it is not urgent, I would appreciate it if you could give me some advice. I'm sorry to bother you when you are busy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません