Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/11/24 01:46:12

ittetsu
ittetsu 50
英語

After having passed his jeweller exams, he worked 5 years in a classical jeweller shop where he learnt his craft. Then, he got more and more attracted to fashion and moved to Paris where he rapidly got the opportunity to create accessory lines for a designer house. This success enlightened him and he worked as a freelance for other designer houses. Le financial crisis at the end of the 90s and particularly in Japan reduced his creativity; now Paul is asked to create basic and commercial collections. After visiting a number of countries, he arrived in the United States where lives his best friend. He discovers art in Santa Fe.

日本語

宝石職人の試験に受かった後、彼は伝統的な宝石店で 5年を過ごし、そこで技巧を学んだ。そして彼はしだいに流行に魅了されてゆき、パリへと移り、すぐにデザイナーハウスのためのアクセサリー商品ラインを作る機会を得た。この成功を元に、彼はフリーランスとして他のデザイナーハウスのためにも働き始めた。90年代末の金融危機により、特に日本において、彼の才能を発揮させる機会は失われていった。Paul は一般的な商業的コレクションを製作するよう打診されていた。いくつかの国々を訪れた後、彼はアメリカで親友の住む場所へとたどり着いた。そして彼はサンタフェで、芸術を発見する。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません