Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2012/11/20 08:57:18

日本語

トラディショナルな和食を楽しめるが、タパスなどのスペイン風メニューもありサラダやカルパッチョなどはお酒も進む、fusionな味付け。おすすめは鮮度のいいお刺身盛りや魚料理。常連になればシェフおすすめや、メニューにない特別リクエスト料理も可能。カウンタバーや個室、和風座敷などもあり雰囲気も良いので、カップルから大人数での利用に。
クリスマスにはパーティやファンクション用に
ボリューム満点でお得なセットメニューを用意しているので是非予約しよう!

英語

Although traditional Japanese cuisine is enjoyable ,there is also a menu of Spanish such as tapas, seasoned fusion such as salad, carpaccio and alcohol goes well too. Recommended the freshness assorted sashimi and fish dishes.If become a regular recommendations from chef, you can also request a special dishes that is not on the menu. There are also Japanese style tatami room, counter bar and private room, since the atmosphere is good, there is a lot of couples using it. For parties and functions on Christmas, please come to attempts to reserve since set meal deal will be prepared.




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 和食レストランの紹介文章です。フレンドリーで個人が書いたように、できるだけ直訳をせず、ネイティブ風に意訳や書き直していただけると助かります。