翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2010/11/19 09:34:46

kaory
kaory 57
英語

“They haven’t overreacted,” he added. “They’ve maintained a balanced approach to risk and its potential rewards, and while they are guardedly optimistic about the U.S. economy for 2011 and achieving their short-term investment goals, they say they are confident about achieving their long-term investment goals over the next six to ten years.”
Exactly 47% said their investment risk tolerance has not changed during the last three years, according to the survey.
In the last three years, 47% made no change in their allocation to equities, 47% made no change in their allocation to cash and 42% made no change in their allocation to fixed income, the survey showed.

日本語

「過剰に反応してはいません」と彼が付け加えました。「投資家は、リスクとその潜在的な報酬に対しバランスのとれたアプローチを続けていますが、2011年の米国経済に関して用心深くまた楽観的で、短期的な投資の目的を達成しており、次の6~10年に渡っての長期的な投資の目的も達成することを確信していると述べています。」
調査によれば、47%の人達は投資リスク許容度が過去3年間で全く変わっていないと言いました。
過去3年で投資家のうち、47%は普通株の配分を変更せず、また47%は現金の配分を変更せず、42%は固定収入の配分を変更しなかったことを調査結果が示しました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません