翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2010/11/19 09:12:16

zhizi
zhizi 68
英語

Of the 80% of millionaires that personally involved in their investment portfolios, 20% delegate most or all of their investment decisions to their financial advisor and 70% trust their financial advisor to help them grow their investments, the survey found.
About 71% say they take advice from others on investments, but then follow their own instincts, the survey said.
In addition, 92% of investors have stayed in the stock market “despite the recession, a fragile recovery and continued market volatility,” said Mark Jordahl, president of U.S. Bank Wealth Management Group, in a statement.

日本語

個人的に投資を行なっている百万長者の80%のうち、20%の人は投資に対するすべてもしくはほとんどの決定を投資アドバイザーにゆだねており、70%は投資を成功させるためにファイナンシャル・アドバイザーを信用していることが調査で分かった。
調査によると、約71%の人が他人から投資に関するアドバイスを受けてはいるが、その後は本人の感に頼っているとのことだ。
さらに、米バンク・ウェルス・マネジメント・グループのマーク・ジョダール社長は、「不況、脆弱な景気回復及び引き続く市場の不安定さにもかかわらず」、投資家の92%は株式市場にとどまっていると述べた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません