Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/11/05 14:09:00

may_tsuchiya
may_tsuchiya 50 オークション英語を専門に翻訳しています。
日本語

ジャケットは引き続きデザインの改良を希望します。ニットに関しても、ウール素材ではなくコットンでなければオーダーは伸びません。百貨店ブランドがコンペディターであり、このマーケットに入り込めるかが今後オーダーを増やせられるかのカギとなります。プライスについては、全てのアイテムにおいて安定したバランスになってきていると思います。今後も秋冬については現状維持が希望です。残念なことにこれらのキャンセルモデルの中に新しい提案が含まれているにも関わらず製品化されないことが悔やまれます。

英語

Jackets are in need of continuous improvement for the design. With respect to knit wears whose material would not be wool but cotton, it would not be expected to increase the order. The competitors would be brands in department stores. It would be a key whether the market could be entered in order to increase orders going forward. It has been getting in a stable balance in all items in terms of the price. We hope AW model would stay in the same going forward. Unfortunately, it is regretful that some of the canceled model with a new proposal included is not produced.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません