Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/11 16:16:34

816wak_
816wak_ 50
英語

All Interbrands, regardless of whether they choose to be listed in the book or not, are awarded the Interbrands trophy. Participating brands receive their award at the Award Event and non-participating brands receive theirs by courier.

The Award Event is a high profile, premier marketing occasion attended by the media which brings considerable media exposure for the Interbrands members.

Interbrands events are attended by representatives from all qualifying Interbrands and are probably the largest collection of senior brand guardians (including Chief Executives and Managing Directors) at any event in the calendar year.

日本語

全てのインターブランズと認められたブランドは、その書籍に挙げられる事を望むと望まざるとに関わらず、インターブランズのトロフィーを与えられます。参加したブランドは授与式でその栄誉をたたえられ、参加しないブランドは派遣された特使によって与えられます。

その授与式は高名であり、インターブランズのメンバーに向けて厳選された媒体のみに露出される特別なマーケティングの機会を得られます。

インターブランズのイベントは全てのインターブランズからの代表者が参加し、あるいは上位のブランド管理者(経営者やマーケティング部門の長を含む)の年内最大の会合ととなりえます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Prefer somebody who can do the whole translations, not only a few chunks. ネイティブではない方は結構です。