翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/11/02 10:31:14

may_tsuchiya
may_tsuchiya 50 オークション英語を専門に翻訳しています。
英語

We are developing a small capsule of men's shoes for AW 2011. This project is in the beginning of development. I don't have too much information other than we are working on 3 styles (oxford, lace-up military boot, side zip Beatle boot). All are leather, made in Brazil, and will come in about 3 colorways each. We're pretty excited about adding this category to our collection.

I need to know ASAP whether or not you would like us to make a sample set of the shoes for Japan. Personally, I think this could be a great new product to introduce to both buyers and press.

日本語

当社は2011年秋冬用の男性靴の箱を開発している。当該プロジェクトは開発初期段階である。当社が取り掛かっている3つのスタイル(オックスフォード、編み上げミリタリーブーツ、サイドチャック式ビートルブーツ)以外の情報はあまり持っていない。全てがブラジル産の皮であり、それぞれ3つの配色がある。当社のコレクションにこのカテゴリが追加されることは非常に喜ばしいことである。

当社は日本に靴のサンプルセットを作成するかどうかを早急に把握したい。個人的にはこの製品はバイヤーやマスコミに紹介する素晴らしい新製品になると思う。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません