翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 72 / 0 Reviews / 2012/11/09 04:57:41
[削除済みユーザ]
72
日本語
私はよく●●をプレゼントとして買います。しかし商品自体の箱が輸送時に破損している事がよくあます。梱包用の段ボールもダメージが酷く、商品の箱に影響があるのは明らかです。私は綺麗な状態でプレゼントしたいので、発送時に梱包用の段ボールに何か対策をして頂けないでしょうか?「取扱い注意」などのステッカーがあれば貼って下さい。宜しくお願いします。
英語
I often buy ●● as a present. However, there are often times when the box of the product itself is damaged in transport. The damage to the cardboard used for packaging is terrible, and it is obvious that it has an effect on the box of the product. Because I want to present it in a beautiful condition, could you when shipping do something as a countermeasure on the cardboard used for packaging? If you have a sticker like "Handle carefully" please stick it on. Thank you in advance.