翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/08 12:08:58

helijohnny
helijohnny 50 日本にいる、中国上海の留学生です,日本語から中国語の翻訳が得意です。 ...
中国語(簡体字)

不知道你是否懂得(学以致用)这个词语呢?其实我挺喜欢英语的,只是没有好好努力!早晨突然醒来,帮朋友搬家!感觉很伤感,在自己的城市,却拥有不了自己的家,租住着临时的房子!哎,翻译的不太准确噢!看来不是同一个国家还是有沟通障碍的噢!如果我的语言功底好的话、真的想去日本看看呢.你说的意思是:我给你发了照片你才给我买电脑?还要给你寄药物?是这个意思吗?现在到冬天了、越来越冷了、多穿点衣服、注意平时保暖、是不是可以寄过来呢?我想买台笔记本电脑,希望你能支援我。您之前总说要帮助我.

日本語

”学以致用”という言葉がしていますか?実は、私は英語がです、残念ですけど、ちゃんと勉強しなかった、朝起きて、友達の引越しを手伝いに行きます、突然悲しくなりました、自分の町にいてのに、自分の家が持っていない、賃貸の部屋に住んでいるいます。
え。。。翻訳は正しくないかもしれませんね。やはり、同じくにじゃないと、コミュニケーションの問題があるですね、もし、語学力が高いなら、日本に見に行きたいですね、あなた話した事は、写真を送りましたら、パソコンを買ってくれる?薬を送ってあげる?こういう意味かな。。。
今から冬になるから、どんどん寒くなったから、ちゃんと服を着て、服をあなたの方に送ってもいいかもね?ノートパソコンを買いたいですけど、サポートしてくれませんか?この前サポートして上げると言いましたけど。
よろしくお願いします

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません