Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/11/05 15:47:21

yukiya
yukiya 61 ・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選 ・2012年3...
日本語

日本では毎週のようにコスプレイベントが開かれていて、日常の一部になっている感じがしますが、海外では年に数回しか大きなイベントは行われません。
そのため、ひとつのイベントに本当に多くの方が参加されていて、心から楽しんでいるように感じました。
またパフォーマンスやコスプレコンテストがメイン演目にもなっていて、きらびやかな衣装や気合の入った造形が多くてとても華やかです。

英語

In Japan, costume-playing events are held almost every week, and they seem to have become one part of daily life. But in other countries, only a few big events are held in one year.
For that reason, a massive number of people participated in one event, looking truly joyful.
Also, as contests for performances and costume playing were the main programs, there were a lot of gorgeous costumes and carefully made figurative arts, which added some glitz to the place.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: コミック・アニメーション・オタク文化に詳しい方だとなおうれしいです
https://conyac.cc/questions/67406?locale=ja
こちらの続きです