Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/05 12:52:30

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

12ヶ月それぞれに印象を当てはめました/寒に咲く椿のように凛とした人/ 春を告げる梅のようにかぐわしい人/ 蕾ふくらむ桜のように夢を育む人/ 大輪の牡丹のように雅やかな人/ 風に香る薔薇のように気高い人/ 沢に咲く笹百合のように清々しい人/ 水に浮かぶ睡蓮のように涼やかな人/ 灼熱に咲くハイビスカスのような情熱の人/ 一夜咲く月下美人のように神秘的な人/ 風にゆれるコスモスのようにしなやかに強靭な人/ 群青の空を背に咲く白菊のように潔い人/ 夜会を彩る蘭のように華のある人/

英語

I matched each impression with each month/a dignified woman like a camellia blossoming in the cold/a sweet‐smelling woman like the ume blossom that tells the arrival of spring/a woman who grows her dreams like budding cherry blossoms/an elegant woman like a large‐flowered peony/a refined woman like a fragrant rose in the breeze/a refreshing woman like a bamboo lily on a marsh/a cool woman like a pond lily floating on the water/a passionate woman like a hibiscus under a scorching sun/a mysterious woman like a night-blooming cereus under the moon/a limber yet tough woman like a cosmos swaying in the wind/a clean woman like white chrysanthemum against the blue sky/a splendorous woman like an orchid that decorates an evening party

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません