Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/11/01 16:39:45

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

The acquisition is definitely heating up the food delivery space in Singapore. Recently, Rocket Internet’s FoodPanda has been active in the food delivery space in a couple of Southeast Asia countries, including Singapore. Other than FoodPanda, several other startups also recently launched to help hungry customers get their food faster. There is Tick Tok, a mobile app which helps you keep queue smarter at F&B outlets by giving you real time queue time updates from your favourite restaurants. HungryGoWhere also recently partnered with Reserveit to help customers reserve their seats at their favorite restaurants.

日本語

今回の買収により、確かに、シンガポールのフードデリバリーサービスはヒートアップしている。最近、Rocket InternetのFoodPandaは、シンガポールを含む、いくつかの東南アジア諸国で活気がある。FoodPandaのほかにも、お腹を空かせた顧客へ素早く食べ物を届けるスタートアップがいくつか最近スタートしている。Tick Tokというモバイルアプリもある。このアプリを使えば、お気に入りのレストランが更新する待ち時間をリアルタイムに知らせてくれるので、F&Bアウトレットでの待ち時間もより賢く使えるのだ。HungryGoWhereも、最近、Reserveitと協力体制を結んでおり、お気に入りのレストランの予約を楽に行えるサービスを提供している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません