Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 62 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/10/31 14:18:54

justintan2
justintan2 62 Just another ordinary guy, I can tran...
英語

staff: im sorry but they weren't that nice. and attentive to the guests, also they can't provide information because they speak so little english and i don't think they understand as well. which i think is important. They can't understand our inquiries but fortunate for us we had an english speaking tour guide. on our 2nd night, we noticed that we were missing water bottles, the one's that they charge. and that was the day we had our room cleaned. so we told the information about it but of course they couldn't understand us so we had to wait until the next day for our tour guide to do the explanation.

インドネシア語

Staffnya: Maaf sebelumnya, tapi mereka tidak ramah dan perhatian terhadap tamunya, mereka juga tidak dapat menyediakan informasi apapun karena mereka hampir tidak bisa bahasa inggris dan saya juga tidak yakin mereka mengerti, yang tentunya sangat vital. Mereka tidak bisa memahami permintaan kami, tetapi untungnya kami memiliki pemandu wisata yang bisa berbahasa inggris. Pada malam kedua kami, kami mengetahui bahwa kami kehilangan botol air, botol yang mereka kenakan biaya, dan itu bersamaan dengan hari diman akamar kami dibersihkan. Jadi kami memberitahu mereka tentang hal itu tetapi mereka tentu saja tidak dapat mengerti kami, jadi kami harus menunggu sampai keesokan harinya supaya pemandu wisata kami yang berbicara

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: th668