Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/30 21:21:14

blendy
blendy 50 大学院にて翻訳学を学び、修士号を取得。
英語

In James’ opinion, the people who win are the ones who synthesize well. Age undoubtedly earns one a level of benefit, since with more experiences come more mistakes to learn from. But he also highlights that the younger you are, the more you will question until you reach a high level of maturity and understanding. To him, age discrimination is just another form of bias.

But I also do agree Darius’ comment where he said, “Maybe you really do suck – that’s why you get discriminated against.” If not, just suck it up and prove your worth. What is most important is that entrepreneurs should not underpromise and oversell.

日本語

ジェームズの意見では、勝者はよく統合する者たちである。確かに、年齢を重ねることで恩恵を受けることがある。より多くの経験を積めば、失敗だって多くなりそこから学べるのだから。しかし、若ければ若いほど、成熟度や理解度が高くなるまで疑問に思うことも多くなるとジェームズは強調する。彼にとっては、年齢差別はもう一つの形の偏見なのだ。

しかし私はダリウスの論評にも強く同意している。ダリウスによると、「おそらく知識を本当に吸収するからこそ、差別を受けることになるのだ」。そうではなく、ただ知識を吸収して真価を証明しなさい。最も重要なのは、起業家は過小評価も過大評価もするべきではないということだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません