翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/30 18:12:30

zhizi
zhizi 68
英語

In terms of traction, Clozette had 100,000 beauty and fashion items shared by users from 100 countries as of May 2012. And in December 2011, it was attracting 85,000 unique monthly visitors.

Its founder, Roger Yuen, has serious entrepreneurial and management chops. Before starting Clozette in July 2010, he started IT security company e-Cop with Eddie Chau, another established entrepreneur. He then became an angel investor and board member of Brandtology, which was acquired by Media Monitors.

日本語

トラクションに関しては、Clozetteは、2012年5月の時点で、100か国のユーザーが10万点の美容およびファッションアイテムをシェアしていた。そして、2011年12月には、8万5000人の月間ユニークビジターを惹き付けていた。

設立者のRoger Yuen氏は、起業精神および運営の本格的手腕を持っている。2010年7月にClozetteを始める前は、定評のある起業家Eddie Chau氏とITセキュリティ企業のe-Copを始めている。その後、同氏はエンジェル投資家となり、Media Monitorsによって買収されたBrandtologyの取締役員にもなった。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません