翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/29 00:03:46

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お世話になっております。

在庫の確認お願い致します。
型番はわからないのですが、FOXの○○は在庫はありますか?

また以前は御社のHPで○○を確認できたのですが、今は確認できません。
いくつかそのような商品があるのですが、そのように以前は確認できたけど、現在は確認できない商品は、在庫切れもしくは、廃盤ということでよろしいでしょうか?

よろしくお願いします。

英語

Thank you always for your service.

Please let me know the inventory status.
I don't know the model number, but do you have any of FOX ○○ in stock?

Also previously I could check ○○ on your company website, but I cannot find it now.
There are several similar items, but if I cannot find the item that was previously shown, does it mean it's out of stock or discontinued?

Thank you for your advise.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 完璧な翻訳お願いします。