Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/10/17 01:48:31

英語

■Are any of the following true? (a) You are the only founder. (b) You
are a student who may return to school when the next term starts. (c)
Half or more of your group can't move to the Bay Area. (d) One or more
founders will keep their current jobs. (e) None of the founders are
programmers.
(Answering yes doesn't disqualify you. It's just to remind us to check.)
■If you had any other ideas you considered applying with, feel free to
list them. One may be something we've been waiting for. Often when we
fund people it's to do something they list here and not in the main
application.
■Please tell us something surprising or amusing that one of you has
discovered. (The answer need not be related to your project.)

日本語

■以下のいずれか、真実ですか?(a)あなたは、ただ一人の創設者です。(b)あなたは、次の学期が始まるとき、学校に戻るかもしれない学生です。(c)半分かそれ以上のあなたのグループの人はベイエリアに移動することができない。(d)一人以上の創設者は、彼らの現在の仕事を維持できる。(e)どの創設者もプログラマーではない(はいと言うことは、あなたを失格させません。それは、ちょうど我々にチェックすると思い出させることです。)
■考慮したうえで該当する他の考えがある場合は、自由にそれらをリストしてください。 それはわたしたちが期待していたものかもしれません。しばしば我々が人々に資金を助成するとき、しばしば彼らは主要出願に記載するのではなく、ここに記載することをすることになっています。
■わたしたちを驚かしてくれるもしくは楽しませてくれる何かの発見があればそれを教えてください。(答えは、あなたのプロジェクトに関連がある必要はありません。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません