翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/10/23 16:36:10

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

Piggybacking on another network

Zynga and Facebook, not best friends anymore
Zynga’s growth strategy was piggybacking on Facebook’s growth. Networked businesses often ride the success of another network. Paypal rode eBay’s growth and YouTube was helped by MySpace’s growth early on. The key driver for success in piggybacking on another network’s growth is the ability of the overlying network to add value to users of the underlying network. Paypal provided eBay users a method for instant payment. Youtube provided Myspace (and later Facebook) users a way to easily share videos.

日本語

他のネットワークに乗りかかること

ZyngaとFacebookはもやは親友ではない。
Zyngaの成長戦略はFacebookの成長に乗りかかることであった。ネットワークビジネスは他のネットワークの成功に寄りかかることが多い。PaypalはeBayの成長に、YouTubeはMySpaceの成長に乗りかかって成長した。他のネットワークの成長に乗っかって、成功するためのカギとなるドライバーは、その基礎にあるネットワークが、ユーザーへ価値をもたらすことができるかどうか、である。PaypalはeBayユーザーに瞬時に支払いをできる方法を提供した。YoutubeはMyspace(と後のFacebook)のユーザーにビデオを簡単にシェアできる方法を提供したのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません