Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/21 07:08:25

esmine
esmine 50 UK,NZに計5年の留学後、タイのバンコクにて三年間の 日タイ通訳及び英...
英語

Are you referring to the haze we described? You can absolutely return it if you feel it does not live up to our detailed description. Returned items must be in the same condition as when they were purchased. Returns must include all original product packaging. Product packaging includes the original factory box (if originally included), packaging materials and all accessories that may have come with the item when received, such as battery, charger, cords, instructions, software, etc. If the item purchased was a New-Stock item it should also include the original warranty card which must not be filled out. If any of these requirments are not met you may be charged a 20% restocking fee.

日本語

私共が解説したヘイズは参照して頂けましたでしょうか?
万が一商品が私共の詳細な説明にそぐわないと思われる場合、直ちに返品を承ります。
但し、返品される場合、商品と付属品(電池、充電器、電源コード、説明書、ソフトウェア等)、及び包装を含めた添付物を、ご購入時の状態に戻して頂く必要があります。製品の包装は元の工場出荷時の箱(もともと含まれている場合)、包装材等、購入時に受け取った可能性のあるすべての付属品が含まれています。新品をお買い求め頂いていた場合は、そこに未記入の保証書が含まれます。これらの要件のいずれかが満たされていない場合は、20%の返品手数料を請求させて頂く場合がありますのでご了承下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません