翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/10/11 22:03:48

日本語

あなたの提案書でサービスの概要を把握することが出来ました。日本人が海外旅行等で利用するのに便利だと考えています。しかし現在私達はカード発行可能な銀行との提携はなく、また提携をするには多くの時間と労力が必要です。そのため既に販売されている商品を再販売するのが最短で販売を始める手段と考えます。取扱う通貨はUSDが希望です。私達が販売可能な商品を取り扱っている企業を紹介して貰うことは可能ですか?
それからサンプルカード(USDandGDP)は以下に送って貰えると大変参考になります。

英語

We can understand the big picture of your service with the proposal provided. We believe the service is useful for Japaneses when they travel abroad. However, we currently don't have any tie-ups with banks which allows to issue the cards (credit card?). Also, it will be required a lot of efforts and time to build the tie-up. Considering these, the probable way to sell the service is resell of the currently sold products. We prefer transactions with USD. Could you kindly introduce companies which handle products which we can sell? Also, if you don't mind, could you send the sample cards (USD and GDP) to the following mailing address?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません