Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 40 / 0 Reviews / 2012/10/18 22:37:38

日本語

各家々の下水部分の端池はすべて繋がっていて、上流の家で洗ったものが当然下流の家にも流れてくる。基本的には鯉が食べてしまうのでクズは流れてこないけれども、もしも上流でなにか毒性のあるものを流してしまったら、下流の鯉は全滅してしまったりするわけで、そのようなことが起こらないような地域としての信頼関係をベースとしてこの水のシステムは成り立っている。




英語

At Lake Biwa-Ko Ken Biwa

Several years ago, when I turned on the TV, who lives lightly with water and the water surrounding the indescribable emotional pictures flowed.

Photo & Text by tamachangg

Did not suddenly appeared in front of the scenery is Japan the current landscape first, is. 60 Minutes until the show appear in the screen, nothing but was drawn to the poetic world.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: These four parts of text are one article. It is to be used as a sample note for new users in an iPad note taking application.