翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2010/10/07 07:38:20

英語

The advent of powerful computing and communication in devices gives us the potential of providing help with these scenarios, as well as merely invoking functions of the device.In this paper, we present Roadie, a prototype consumer electronics interface oriented towards the needs of non-expert users. The project name comes from the person who is in charge of setting up the audio and video devices during music concert tours.
At the top of the interface are the suggested goals. When the user picks one of the options, the planner calculates a plan to reach the goal. The answer is mapped to English by the device interface, and rendered by the user interface, highlighting the action that is going to be executed next.

日本語

パワフルなコンピューティングと、機器のコミュニケーション能力の到来は、これらのシナリオにヘルプを提供する可能性と、ユーザーの作業を機器の機能を稼動させるだけに限る可能性も生まれます。この文書では、一般的なユーザーのニーズを中心にした消費者家電製品のプロトタイプインターフェイスであるローディを紹介します。このプロジェクトの名前は、音楽コンサートで視覚・聴覚機器を設置する責任者の職名に由来します。
インターフェイスの最上部にあるのは、提案されるゴールです。ユーザーがオプションの1つを選択した場合に、プランナがゴールに到達するため計画を計算します。この答えは機器のインターフェイスで英語にマップされ、ユーザーインターフェイスによって、次に実行されるアクションが強調された形で提示されます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません