Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/10/10 19:14:15

ynah_co
ynah_co 51 JLPT Level 2 Passer Studied Junior ...
日本語

Tシャツのオーダーは、春夏商材として生産して頂けませんでしょうか。納期は、1月初旬を希望しています。
もしくは、定番商材なので、オーダーした内容の在庫状況がわければ教えて頂けませんでしょうか。
また、1ヶ月後にご連絡頂ける他の色の定番商材在庫は、今回のオーダーの追加として必ずオーダーします。
写真で提案頂きました商材は、カタログに記載されていません。プライスと商品名を教えて下さい。

英語

For the order of t-shirts, Can you produce for spring material? Deadline will be on beginning of January.
Or, since this is a standard material, please inform the details of stock status or ordered items.
Also, for the stock of other color of standard material that you will report after a month, I will order it as an additional order in our request now.
The materials that you suggested with pictures are not included in the catalog. Please send the price and product name.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません