翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/10 00:01:22

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

In June, it acquired a majority stake in 4G Secure SAS, an European firm that specializes in an authentication platform for mobile apps. Its technology will be used to make Swiff more secure.

Thailand is perceived as a challenging market due to its low credit card adoption rate. Only about 6 million Thais own a credit card as of 2008, less than 10% of its 69-million population.

But helping Swiff is the fact that the bulk of credit card users would be located in urban areas like Bangkok, while low adoption rates signal rangy growth potential. Also, tourism is a lucrative revenue source for Thai establishments, and Swiff could ride on that as well.

日本語

当企業は6月、モバイルアプリの認証プラットフォームを専門とする欧州企業の4G Secure SAS株式の大部分を獲得した。当欧州企業のテクノロジーをもってSwiffはより安全なサービスになるだろう。

タイは、そのクレジットカード利用率の低さから、難しい市場と見られている。2008年には、タイ人のわずか600万人のみがクレジットカードを保有しているとされ、これは6900万人もの総人口の10%にも満たない数字だ。

だが、Swiffに手を貸すことは、クレジットカード・ユーザーの多くはバンコクなどの都市部に集中しているが、クレジットカードの利用率の低さは成長の可能性がまだ十分にあるということを示している、という事実に基づいている。また、観光業はタイの確固たる経済において利益を生み出す収益源の1つであり、Swiffはその波にのることができるのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません