Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/08 23:54:18

jhkim
jhkim 50 일본계 기업에서 15년 간 한 <-> 일 번역 담당으로 재직했습니다...
韓国語

수익과 기업가치라는 측면에서 DeNA는 징가(Zynga)를 뛰어 넘는 잠재력을 가진 업체라고 볼 수 있다.
두두차이나에서 DeNA의 글로벌 진출 교두보 역할을 담당하고 있는 DeNA China CEO 왕용(王勇)을 만나 DeNA의 중국사업 현황에 대해 이야기를 나누어 보았다.

日本語

収益と企業の価値といった側面から、 DeNAは、ジンガー(Zynga)を超える潜在力を持つ企業であると言える。
DuDu ChinaでDeNAのグローバル進出の橋頭堡としての役割を担っているDeNA China CEOの王勇に合い、DeNAの中国内オペレーションの現況について話し合った。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文末を"〜だ””〜である”でお願いします。原文:http://www.besuccess.com/?p=16293